1-
Levando em conta a construção de sentido, a redação que prescinde
de adequação ao registro culto é:
(A)
Numa Faculdade, nem sempre os melhores posicionados são os mais bem
colocados no mercado de trabalho, pois eu que compito com os grandes
passei por isso.
(B)
Muitos superatores, infelizmente, já sofreram grande desrespeito;
alguns, inclusive, já disseram abertamente: "De maneira
submissa, já fui dirigido por quem me distratou".
(C)
Depois de frequentes discussões em reunião fechada, todos os
presentes anuÃram à quela proposta, demorando para tomar uma
posição, entretanto.
(D)
Ocorre
que ontem estive com uma fonte que me disse haver uma parte do grupo
a torcer para o Flamengo.
(E)
A toxidade de certas substâncias depende
da dose e/ou do sistema biológico de cada um; a
escolha dos componentes destes sistemas, pois, deve ser criteriosa.
1-
Levando em conta a construção de sentido, a redação que prescinde
de adequação ao registro culto é:
O
enunciado, se não entendido, torna-se obscuro, induzindo ao erro. A
dúvida, talvez, estivesse no prescinde.
No contexto, prescinde
significa dispensar.
Portanto se entende que o enunciado desejava a marcação da
alternativa que apresentasse uma redação sem necessidade de
adequação ao registro culto, ou seja, que dispensasse qualquer
mudança (adaptação) para tornar o registro culto. Falando o
português claro: marque a alternativa que dispensa modificações.
(A)
Numa Faculdade, nem sempre os melhores posicionados são os mais bem
colocados no mercado de trabalho, pois eu que compito com os grandes
passei por isso.
Apenas
uma correção: Numa Faculdade, nem sempre os melhores posicionados
são os mais bem colocados no mercado de trabalho, pois eu,
que compito com os grandes,
passei por isso. (Não se pode restringir um ser único, por isso a
oração subordinada adjetiva deve ser explicativa (entre vÃrgulas))
(B)
Muitos superatores, infelizmente, já sofreram grande desrespeito;
alguns, inclusive, já disseram abertamente: "De maneira
submissa, já fui dirigido por quem me distratou".
Apenas
uma correção: Muitos superatores infelizmente já sofreram grande
desrespeito; alguns, inclusive, já disseram abertamente: "De
maneira submissa, já fui dirigido por quem me destratou".
(Destratar: tratar mal / Distratar: desfazer trato)
(C)
Depois de frequentes discussões em reunião fechada, todos os
presentes anuÃram à quela proposta, demorando para tomar uma
posição, entretanto.
Apenas
uma correção: Depois de frequentes discussões em reunião fechada,
todos os presentes anuÃram à quela proposta, demorando em
tomar uma posição, entretanto. (O verbo demorar, seguido de
infinitivo, exige a preposição a
ou em)
(D)
Ocorre
que ontem estive com uma fonte que me disse haver uma parte do grupo
a torcer para o Flamengo.
Apenas
uma correção: Ocorre
que ontem estive com uma fonte que me disse haver uma parte do grupo
a torcer pelo
Flamengo. (O verbo torcer (desejar que um time ganhe ou perca) exige
a preposição por)
(E)
A toxidade de certas substâncias depende
da dose e/ou do sistema biológico de cada um; a
escolha dos componentes destes sistemas, pois, deve ser criteriosa.
E:
Perfeita redação; prescinde de mudanças para tornar o registro
culto! Antes que você me mande um e-mail falando sobre toxidade,
saiba que tal palavra é variante de toxicidade. Logo, whatever!
Nenhum comentário:
Postar um comentário