sexta-feira, 2 de março de 2012

Questão de Português comentada



Quesṭo de Portugu̻s comentada РProfessor Pestana Рeuvoupassar

1- Levando em conta a construção de sentido, a redação que prescinde de adequação ao registro culto é: 
(A) Numa Faculdade, nem sempre os melhores posicionados são os mais bem colocados no mercado de trabalho, pois eu que compito com os grandes passei por isso.
(B) Muitos superatores, infelizmente, já sofreram grande desrespeito; alguns, inclusive, já disseram abertamente: "De maneira submissa, já fui dirigido por quem me distratou".
(C) Depois de frequentes discussões em reunião fechada, todos os presentes anuíram àquela proposta, demorando para tomar uma posição, entretanto.
(D) Ocorre que ontem estive com uma fonte que me disse haver uma parte do grupo a torcer para o Flamengo.
(E) A toxidade de certas substâncias depende da dose e/ou do sistema biológico de cada um; a escolha dos componentes destes sistemas, pois, deve ser criteriosa.

1- Levando em conta a construção de sentido, a redação que prescinde de adequação ao registro culto é:
O enunciado, se não entendido, torna-se obscuro, induzindo ao erro. A dúvida, talvez, estivesse no prescinde. No contexto, prescinde significa dispensar. Portanto se entende que o enunciado desejava a marcação da alternativa que apresentasse uma redação sem necessidade de adequação ao registro culto, ou seja, que dispensasse qualquer mudança (adaptação) para tornar o registro culto. Falando o português claro: marque a alternativa que dispensa modificações.
 (A) Numa Faculdade, nem sempre os melhores posicionados são os mais bem colocados no mercado de trabalho, pois eu que compito com os grandes passei por isso.
 Apenas uma correção: Numa Faculdade, nem sempre os melhores posicionados são os mais bem colocados no mercado de trabalho, pois eu, que compito com os grandes, passei por isso. (Não se pode restringir um ser único, por isso a oração subordinada adjetiva deve ser explicativa (entre vírgulas))
 (B) Muitos superatores, infelizmente, já sofreram grande desrespeito; alguns, inclusive, já disseram abertamente: "De maneira submissa, já fui dirigido por quem me distratou".
 Apenas uma correção: Muitos superatores infelizmente já sofreram grande desrespeito; alguns, inclusive, já disseram abertamente: "De maneira submissa, já fui dirigido por quem me destratou". (Destratar: tratar mal / Distratar: desfazer trato)
(C) Depois de frequentes discussões em reunião fechada, todos os presentes anuíram àquela proposta, demorando para tomar uma posição, entretanto.
Apenas uma correção: Depois de frequentes discussões em reunião fechada, todos os presentes anuíram àquela proposta, demorando em tomar uma posição, entretanto. (O verbo demorar, seguido de infinitivo, exige a preposição a ou em)
 (D) Ocorre que ontem estive com uma fonte que me disse haver uma parte do grupo a torcer para o Flamengo.
 Apenas uma correção: Ocorre que ontem estive com uma fonte que me disse haver uma parte do grupo a torcer pelo Flamengo. (O verbo torcer (desejar que um time ganhe ou perca) exige a preposição por)
 (E) A toxidade de certas substâncias depende da dose e/ou do sistema biológico de cada um; a escolha dos componentes destes sistemas, pois, deve ser criteriosa.
 E: Perfeita redação; prescinde de mudanças para tornar o registro culto! Antes que você me mande um e-mail falando sobre toxidade, saiba que tal palavra é variante de toxicidade. Logo, whatever!

Nenhum comentário:

Postar um comentário